Люди, идущие на подобные преступления, невменяемы и не могут принадлежать ни к одной истинной духовной традиции, даже если оправдываются религией. Напротив, они и их поступки воплощают в себе лишь только ненависть, безумие, зависть, жестокость и ужас. Своими злодеяниями террористы навязывают обществу мысль о якобы естественности враждебного отношения между людьми по признаку национальности или вероисповедания.
Подобного рода преступлениям нет оправдания, какими бы личными, нравственными или вероисповедными доводами не прикрывался бы террорист.
Отнимать жизнь у невинных людей — вид варварства, сохранившегося, к сожалению, и в третьем тысячелетии. Дар человеческой жизни уникален и бесценен. Мы призываем верующих всех религий объединиться в противодействии злу, порождаемому бездуховностью или, наоборот, слепым религиозным фанатизмом.
Мы целиком доверяем государству и надеемся, что государство сможет защитить жизни людей. Но мы понимаем также, что большая ответственность при этом ложится и на религиозные организации, которые должны сеять семена добра и убеждать людей в недопустимости насилия и враждебного отношения друг к другу независимо от национальности, цвета кожи, вероисповедания.
Мы присоединяемся в своих молитвах ко всем верующим независимо от вероисповедания или национальности. Пусть все разумные люди, принадлежащие к разным религиям и конфессиям, объединятся, чтобы осудить это жестокое преступление и вместе нести послание мира, уважения и взаимопонимания.
«Да воцарится мир и благоденствие во всей Вселенной и да успокоятся все злонравные существа! Пусть каждый обретет умиротворение, занимаясь преданным служением Господу, ибо, встав на этот путь, живые существа начнут заботиться о благе друг друга! Так давайте же служить трансцендентному Господу Шри Кришне, и пусть мысли о Нем никогда не покидают нас!»
Шримад Бхагаватам, 5 песнь, глава 18, стих 9